Славянская азбука глаголица и кириллица. Две славянские азбуки (кириллица и глаголица). Дальнейшая судьба азбуки

Московский педагогический государственный университет

Факультет славянской и западноевропейской филологии

Реферат по языкознанию

Тема: «История происхождения глаголицы и кириллицы»

Выполнила:

Студентка 1 курса 105ар группы

Бахарева Наталия Алексанровна

Преподаватель: Юлдашева Д.А.

История происхождения кириллицы и глаголицы.

Древнейший из славянских алфавитов, созданный Кириллом (Константином) Философом, возможно в сотрудничестве с братом Мефодиемвесной 863 г. Первоначально азбука, вероятно, носила название «кириллица» («коуриловица») по имени создателя, позднее оно было перенесено на алфавит, заменивший глаголицу в употреблении у православных славян. Название глаголицы происходит от слов «глагол», «глаголати». Впервые оно, как можно предполагать, зафиксировано в форме «глаголитица» в Прибавлении к Толковой Палее, но получило распространение в научной среде с 1-й половине XIX в.

Глаголица представляет собой фонетический алфавит, в котором, за редким исключением, 1 звуку соответствует 1 знак, специально приспособленный к особенностям славянских языков (наличие редуцированных, носовых, шипящих). Азбука состояла из 38 букв, хотя, по мнению ряда ученых, их первоначальное число могло быть несколько меньше (36). Своим происхождением глаголица (за исключением букв, обозначающих специфические для славянских языков звуки) тесно связана с греческим алфавитом, на что указывает порядок буквенных знаков, употребление диграфов, наличие специальных названий для букв, в совокупности образующих связный текст, в основном перешедший и в кириллицу («Аз буки веди...»). В то же время внешний облик глаголицы напоминает некоторые ближневосточные алфавиты, из-за чего при беглом знакомстве глаголические рукописи нередко принимались за восточные и наоборот, притом что совпадение звукового значения сходных по начертанию букв в них довольно невелико. Во многом этот «восточный» облик глаголицы сыграл роль в направлении поисков алфавита, послужившего образцом для нее.

Трудность изучения истории возникновения, развития и начального этапа существования глаголицы как алфавита состоит в отсутствии ранних (до рубежа Х и XI вв.) письменных памятников, предшествующих возникновению кириллицы. Помимо этого особенностью глаголической письменной культуры является (в отличие от кириллической) отсутствие до сер. XIV в. точно датированных памятников (за исключением нек-рого числа эпиграфических в Далмации), что создает дополнительные трудности при датировке даже достаточно поздних текстов.

Плохая сохранность древнейшего пласта глаголической письменности и достаточно позднее введение в научный оборот относящихся к нему памятников послужили причиной продолжительной полемики о взаимоотношении и об обстоятельствах создания 2 славянских алфавитов, завершившейся в основном в 1-й четверти XX в. Версия о первичности глаголицы завоевывала признание постепенно. На раннем этапе научной деятельности древнейшим славянским алфавитом считали кириллицу. В наст. время первичность глаголицы по отношению к кириллице является общепризнанной. Она надежно устанавливается на основании совокупности аргументов. Глаголица в отличие от кириллицы, за исключением нескольких знаков, является полностью новой азбукой с самостоятельными начертаниями букв. Древнейшие азбучные акростихи организованы в последовательности глаголического алфавита. Числовая система глаголицы полностью оригинальна (включает и буквы, отсутствующие в греческом алфавите), в то время как в кириллице она следует за греческой азбукой. В кириллических памятниках в нумерации и передаче числительных может обнаруживаться влияние глаголицы (автоматическая транслитерация букв-цифр без учета разницы их числового значения в обеих азбуках, отражение смешения близких по начертанию глаголических букв, в то время как обратных примеров нет. Известны палимпсесты, написанные кириллицей по глаголице, но нет глаголических по кириллице. Также письменные памятники на глаголицы найдены в Моравии и Паннонии, где начинали свою деятельность Кирилл и Мефодий. Все вышеизложенные факты сочетаются с большей архаичностью языка древнейших глаголических рукописей по сравнению с кириллическими.

Вопрос о происхождении глаголицы пользовался и продолжает пользоваться в палеославистике большой популярностью, причем помимо строго научных объяснений существует масса псевдонаучных версий. Существуют две версии происхождения глаголицы. Согласно версии естественного происхождения, св. Кирилл (Константин) воспользовался одним алфавитом или несколькими известными ему алфавитами, для создания нового, уникального алфавита. Версия искусственного происхождения представляет глаголицу плодом самостоятельного творчества просветителя славян, что, впрочем, не исключает возможности использования принципов предшествующих систем письма. У истоков версии естественного происхождения глаголицы лежит средневековое предание, возникшее в Далмации, которое объявляет эту азбуку изобретением блаженного Иеронимас целью защитить пользующихся ею местных славян-католиков от обвинений в ереси. Версия искусственного происхождения глаголицы рассматривает в качестве основного источника новой азбуки греческое письмо в его минускульном или маюскульном варианте с возможными заимствованиями из восточных алфавитов и существенными графическими изменениями - дополнительными петлями, зеркальным изображением, поворотом на 90°. Начиная с сер. XX в. пользуется популярностью гипотеза Г. Чернохвостова, поддержанная его учителем В. Кипарским и в последнее время развитая Б. А.Успенским. Согласно данной гипотезе, буквы Г. в значительной части составлены из сакральных символов, связанных с христианством,- креста (символа Христа), круга (символа бесконечности и всемогущества Бога Отца) и треугольника (символа Св. Троицы). Следует заметить, что все существующие версии создания глаголицы носят гипотетический характер и не объясняют в полном объеме всех ее особенностей как алфавита

Глаголическая молитвенная надпись в баптистерии Круглой ц. в Преславе, Болгария. Нач. Х в.

Источником для реконструкции первоначальной Г. служит сказание Черноризца Храбра, абецедарии и ранние поэтические произведения (молитвы, стихиры), созданные непосредственными учениками святых Кирилла и Мефодия. Особую ценность представляют здесь начертания и названия букв, не представленные в сохранившихся глаголических рукописях (Х паукообразное («хлъ»), «пе», «шь», «ть»). Определению их звукового значения посвящена значительная литература, однако атрибуции далеко не всегда бесспорны.

По характеру начертания букв различаются 4 этапа развития глаголицы:

1) не вполне округлая (представлена в «Киевских листках» и древнейших абецедариях)

2) округлая (большинство дошедших памятников XI в.; в болг. рукописях до рубежа XII и XIII вв.)

3) переходный тип (в ранних хорват. рукописях и эпиграфике)

4) угловатая (хорват. памятники с XIII в.).

Синайский Молитвенник. XI в. (Sinait. Slav. 37/O. Fol. 49v)

В Болгарии, куда глаголица была принесена вместе со славянскими книгами учениками святых Кирилла и Мефодия в конце 885 г. и где, вероятно, она была приспособлена к местным фонетическим особенностям, ее распространение встретило препятствие в виде существовавшей традиционной практики записи славянских текстов греческими буквами. Результатом разрешения противоречия явилось создание новой славянской азбуки - кириллицы - на основе греческого алфавита, дополненной заимствованными из глаголицы и графически переработанными знаками для обозначения специфических звуков славянского языка. Замена алфавита произошла, вероятно, в начале правления князя Симеона, традиционно принятая дата - 893 г.

После ухода из жизни круга ближайших учеников Кирилла и Мефодия глалголица в основном сохранялась на западе страны - в Македонии, где в результате деятельности святых КлиментаиНаумаОхридских были наиболее сильны кирилло-мефодиевские традиции. Отсюда происходит большинство древнейших сохранившихся глаголических памятников XI-XII вв.:Ассеманиево,ЗографскоеиМариинскоеЕвангелия, Синайские Молитвенник, Псалтирь и Требник, Псалтирь Димитрия, найденная в 1975 г., Сборник Клоца и ряд глаголических. Позднее глаголица встречается в болгарских рукописях лишь в качестве тайнописи.

Наиболее прочными традиции глаголической письменности оказались в Хорватском Приморье. После XII в. глаголица оставалась в активном употреблении за богослужением только в Далмации и в Истрии благодаря деятельности местных монахов-бенедиктинцев. В хорватской письменности в связи с языковыми особенностями произошло заметное сокращение глаголического алфавита: исключены буквы, означающие носовые звуки, Ъ, Ы, Е йотированное. Древнейшими памятниками хорватской являются «Будапештский отрывок» и «Венские листки». Обилие в Далмации памятников глаголической эпиграфики порождало и продолжает порождать теории об исконно хорватском происхождении глаголицы.

Сборник гомилий. 1493, 1498 (Национальная и университетская б-ка, Загреб. R. 4002. Fol. 133v - 134)

В период средневековья и раннего Нового времени глаголица являлась одним из 3 употреблявшихся в Хорватии (преимущественно в Далмации) алфавитов наряду с повсеместно распространенной латиницей и употреблявшейся в канцеляриях и частично в обиходе далматинских городов-коммун кириллицей. До XIV в. памятники хорватского глаголического книгописания, содержащие и четьи тексты вплоть до апокрифических представлены исключительно отрывками, а начиная с этого столетия - большим количеством полных кодексов.

В XV в. на базе книжного письма под влиянием латинской скорописи формируется глаголическая скоропись, используемая для канцелярских нужд и в небогослужебных книгах. В качестве делового письма она просуществовала до XIX в. (в отдельных случаях и до сер. XX в.) - ею велись метрические книги и документация ряда далматинских монастырей, церковных капитулов и братств.

Глаголический и кириллический алфавиты. Букварь языка словенска. Тюбинген, 1564 (РГБ)

В 1483 г. началось глаголическое книгопечатание, первым изданием был Миссал, вышедший в Истрии. До 60-х гг. XVI в. глаголические книги печатались как в самой Хорватии (Косинь, Сень, Риека), так и в Венеции, являвшейся крупнейшим интернациональным центром книгопечатания. После 1561 г. издание (нерегулярное) глаголических сосредоточилось в Риме. После 1812 г. глаголическое книгопечатание почти прекратилось, было возрождено в ограниченном объеме исключительно для богослужебных нужд в 90-х гг. XIX в. в Риме по многочисленным просьбам приходов, сохранявших славянское богослужение. В целом феномен «глаголизма», включающего использование глаголицы как алфавита и глаголического богослужения на церковнославянском языке, является важным составляющим элементом хорватской национальной культуры.

Апостол Михановича. XII в. (ХАЗУ. Fragm. glag. 1)

На Руси появление глаголицы связано с принятием христианства: известны глаголические граффити XI-XIII вв. в Софийском соборе и в соборе Юрьева монастыря в Новгороде и (фрагмент), однако сколь-либо широко распространена не была: ее умели читать, но писали глаголицей редко. В ряде восточнославянских кириллических рукописей XI-XII вв. встречаются глаголические буквы и целые слова, свидетельствующие, по всей видимости, о копировании глаголического оригинала. Большинство ранних примеров использования глаголицы на Руси, как в книгописании, так и в эпиграфике, связано с Новгородско-Псковским регионом.

Происхождение второй славянской азбуки кириллицы (от имени Кирилл) очень туманно. Традиционно считается, что последователи Кирилла и Мефодия создали в начале X в. новую азбуку на основе греческого алфавита с добавление букв из глаголицы. Алфавит насчитывал 43 буквы, из низ 24 были заимствованы из византийского уставного письма, и 19 – изобретены заново. Древнейшим памятником кириллицы считается надпись на развалинах храма в Преславе (Болгария), датируемая 893 годом. Начертание букв нового алфавита было проще, поэтому со временем кириллица стала основным алфавитом, а глаголица вышла из употребления.

С X по XIV вв. кириллица имела форму начертания, названную уставом. Отличительными чертами устава являлись отчетливость и прямолинейность, нижнее удлинение букв, крупный размер и отсутствие пробелов между словами. Самым ярким памятником устава считается книга «Остромирова евангелия», написанная дьяконом Григорием в 1056-1057 гг. Эта книга является подлинным произведением древнеславянского искусства книги, а также классическим образцом письменности той эпохи. Среди значимых памятников стоит также отметить «Архангельское евангелие» и «Изборник» великого князя Святослава Ярославовича.

Из устава развилась следующая форма начертания кириллицы - полуустав. Полуустав отличали более округлые, размашистые буквы меньшего размера с множеством нижних и верхних удлинений. Появилась система знаков препинания и надстрочные знаки. Полуустав активно использовался в XIV-XVIII вв. вместе со скорописью и вязью.

Появление скорописи связано с объединением русских земель в единое государство и, как следствие, более стремительным развитием культуры. Назревала потребность в упрощенном, удобном стиле письма. Скоропись, оформившаяся в XV веке, позволила писать более бегло. Буквы, частично связанные между собой, стали округлыми и симметричными. Прямые и кривые линии приобрели равновесие. Наряду со скорописью была распространена также вязь. Она характеризовалась витиеватым соединением букв и обилием декоративных линий. Вязь использовалась, главным образом, для оформления заглавий и выделения единичных слов в тексте.

Дальнейшее развитие кириллицы связано с именем Петра I. Если Иван Грозный в XVI в. заложил основы книгопечатанья в России, то Петр I вывел типографскую отрасль страны на европейский уровень. Он провел реформу алфавита и шрифтов, в результат которой в 1710 году был утвержден новый гражданский шрифт. В гражданском шрифте отражались как изменения в написании букв, так и изменения в алфавите. Большинство букв обрело одинаковые пропорции, что значительно упростило чтение. В употребление были введены латинские s и i. Буквы русского алфавита, не имеющие соответствия в латинском (ъ, ь и другие), отличались по высоте.

С середины XVIII по начало XX вв. шло дальнейшее развитие русского алфавита и гражданского стиля. В 1758 году из алфавита были изъяты лишние буквы «зело», «кси» и «пси». Старое «io» было по предложению Карамзина заменено на ё. Получил развитие елизаветинский шрифт, который отличала большая компактность. В нем, наконец, закрепилось современное написание буквы б. В 1910 году в словолитне Бертгольда был разработан академический шрифт, объединивший элементы русских шрифтов XVIII века и начертание латинского шрифта «сорбонна». Чуть позже использование русских модификаций латинских шрифтов оформилось в тенденцию, которая господствовала в русском книгопечатании вплоть до Октябрьской революции.

Смена общественного строя в 1917 году не обошла стороной и русский шрифт. В результате широкой реформы правописания из алфавита изъяли буквы i, ъ (ять) и? (фита). В 1938 году была создана лаборатория шрифта, которая в дальнейшем будет преобразована в Отдел новых шрифтов при Научно-исследовательском институте полиграфического машиностроения. В отделе над созданием шрифтов трудились талантливые художники такие, как Н.Кудряшов, Г.Банников, Е.Глущенко. Именно здесь разрабатывались заголовочные шрифты для газет «Правда» и «Известия».

В настоящее время значимость шрифта никто не оспаривает. Было написано множество работ о роли шрифта в восприятии информации, о том, что каждый шрифт несет в себе эмоциональную составляющую и каким образом это можно применять на практике. Художники активно используют многовековой опыт книгопечатанья для создания все новых и новых шрифтов, а дизайнеры умело распоряжаются изобилием графических форм для того, чтобы сделать текст наиболее читабельным.

Для кириллицы и глаголицы характерен ряд общих признаков:

    Тексты пишутся слитно

    Отсутствуют знаки препинания

    Количество букв примерно одинаковое (Гл. – 40, К. – 43)

    У букв присутствует числовое значение.

Итак, кириллица и глаголица являются древними азбуками славянской письменности, которые послужили основой для появления современной письменности.

Ниже приводится вариант толковой азбуки:

“A3 СЛОВОМ СИМ МОЛЮСЯ БОГУ” (обнаружена среди рукописей бывшей Патриаршей библиотеки в сборнике, принадлежавшем когда-то патриарху Никону): В данном издании молитва приводится в сочетании с изображением соответствующих букв славянской азбуки и их названиями. Сам текст молитвы передается привычными нам буквами русского алфавита с сохранением звучания текста оригинала.

Список используемой литературы.

    Бодянский О. М. О времени происхождения слав. письмен. М., 1855

    Глаголическое письмо / Ягич И. В. С.

    Дурново H. H. Мысли и предположения о происхождении старослав. языка и слав. Алфавитов

    Успенский Б . А . О происхождении глаголицы

  1. Вереекен Ж . Названия глаголических букв

Кириллица и глаголица – древние славянские азбуки. Кириллица получила свое название от имени ее создателя святого равноапостольного Кирилла. А что такое глаголица? Откуда появилась она? И чем отличается от кириллицы?

Что старше?

Еще недавно считалось, что кириллица старше и это - та самая азбука, которая была создана братьями Кириллом и Мефодием. Глаголицу считали более поздней системой, возникшей как тайнопись. Однако в настоящее время в науке установилась точка зрения, что глаголица древнее кириллицы. Самая старая глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и находится в храме болгарского царя Симеона в Преславе. Есть и другие древние тексты, относящиеся к X веку, которые были написаны глаголицей. На древность глаголических надписей указывают палимпсесты – рукописи, написанные на использованном листе пергамента, с которого был соскоблен более древний текст. Есть много палимпсестов, где была соскоблена надпись глаголицей, а сверху написано кириллицей, и никогда наоборот. Кроме того, глаголические тексты написаны на более архаичном языке, чем кириллические.

Теории происхождения глаголицы

Доподлинно известно, что святым равноапостольным Кириллом была создана именно глаголица. Есть основания считать даже, что в древнем русском языке глаголицу называли «кирилловицей». Существует несколько теорий происхождения знаков глаголицы. Есть мнение, что эти буквы были созданы Кириллом на основании каких-то древних «славянских рун». Несмотря на то что ни одного серьезного свидетельства в пользу этой теории нет, она имеет своих последователей.

Полагают так же, что облик букв глаголицы совпадает с хуцури – древним грузинским церковным письмом. Если это так, то в этом нет ничего странного - известно, что Кирилл был хорошо знаком с восточными письменами.

До XIX столетия в Хорватии существовала теория, что автором глаголицы является не Кирилл, а святой Иероним – церковный писатель, создатель канонического латинского текста Библии, живший в V веке нашей эры. Возможно, теория вызвана к жизни тем, что славянское население Хорватии стремилось при помощи авторитета почитаемого святого защитить свою азбуку и свой язык от насильственной латинизации, насаждаемой Римской Католической Церковью, которая на Соборе епископов Далмации и Хорватии в 1056 году называла глаголицу «готскими письменами, придуманными неким еретиком Мефодием». В Хорватии глаголица используется в церковных книгах и по сей день.

В чем сходство и различие

На основе глаголицы и греческого алфавита ученик Кирилла Климент Охридский, работавший в Болгарии, создал азбуку, которую мы сегодня называем кириллицей. Между глаголицей и кириллицей нет разницы ни в количестве букв – в первоначальном варианте их 41 в обеих азбуках - ни в их названиях - все те же «аз», «буки», «веди»…

Разница заключается лишь в начертаниях букв. Различают две формы начертания глаголицы: более древняя - круглая - известная как болгарская, и более поздняя - угловатая или хорватская.

Не совпадает и числовое значение букв. Дело в том, что в Средние века славянские народы, как и греки, не знали арабских цифр и для записей чисел пользовались буквами. В глаголице «аз» соответствует единице, «буки» - двойке и так далее. В кириллице цифры привязаны к числовым значениям соответствующих букв греческого алфавита. Поэтому «аз» - единица, а «веди» - двойка. Есть и другие несовпадения.

Автор средневекового болгарского трактата «О письменах» Черноризец Храбр так писал о славянской азбуке, о ее преимуществе перед греческой и о том, что она претерпела усовершенствование: «Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие - эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали».

Использование глаголицы и кириллицы на Руси

Глаголица получила широкое распространение среди южных славянских народов, а в древней Руси использовалась очень мало - встречаются лишь единичные надписи. Уже в начале XXI века в новгородском Софийском соборе были обнаружены «граффити» на смеси глаголицы и кириллицы, относящиеся к XI веку. Иногда глаголицу использовали на Руси как тайнопись, что говорит, что уже в те времена она была мало кому известна.

Глаголица и кириллица – это древние азбуки наших предков – славян. Конечно, до их создания предпринимались попытки какой-то систематизации, но они не доходили до уровня полноценного алфавита. Древние азбуки глаголица и кириллица стали если не первыми, то важнейшими шагами в развитии письменности. В основном их появление связывают с развитием религии. Ведь священные тексты записывались и передавались. К сожалению, вся информация о глаголице и кириллице до сих пор остается под большим вопросом. Все, что нам известно на сегодняшний день — не все ученые принимают и соглашаются с фактами. Например, те же, казалось бы решеные вопросы: когда конкретно появилась глаголица? Она была раньше или позже кириллицы?

Не будем вдаваться в мельчайшие подробности. А просто кратко поговорим о том, что же такое глаголица и кириллица. Поехали!

Как известно, в вопросах происхождения этих азбук не все так ясно. Но больше всего споры разгорались по поводу старшинства: раньше появилась глаголица или кириллица? Больше фактов за первую. Вот они:

  • Древнейшие памятники литературы (например, легендарные Киевские листки) написаны именно на глаголице.
  • Древние палимпсесты (дощечки для письма) содержат в себе тексты на кириллице, но видно, что они начертаны после стертых текстов на глаголице.
  • Западные письменные источники, где Кирилл и Мефодий читали проповеди, написаны на глаголице.
  • Глаголица более сложная как по начертанию символов, так и по правилам их использования. Кириллица в этом отношении проще. Наверное поэтому она и была создана.

Славянские азбуки глаголица и кириллица: экскурс в историю

Происхождение кириллицы и глаголицы окутано тайнами, загадками и дискуссиями ученых. Но мы все постараемся выделить основные моменты.

О глаголице, ее создании и структуре Вы можете подробнее прочитать в статье «Глаголица – древнейшая система письма у славян». Мы же более основательно остановимся на кириллице.

Кириллица в буквальном смысле подарила жизнь для алфавитов многих славянских языков: русского, болгарского, белорусского, сербского, украинского и других. А появилась она примерно в 863 году благодаря братьям Кириллу и Мефодию. Подтолкнул их к этому великому шагу император Византии Михаил Третий своим приказом. Изначально целью нового алфавита стало упорядочивание и перевод греческих священных писаний. Славяне до появления кириллицы, разумеется, пользовались письменностью. Но алфавитом для них была либо глаголица, либо заимствованные греческий или латинский.

Если говорить о структуре азбуки, то классическая старославянская кириллица представляла собой совокупность из 43-х букв, причем из них 24 составляли полностью греческий алфавит. А остальные символы были просто необходимы: ведь греческий и славянский языки отличны по произношению! Интересно, что с помощью букв как в кириллице, так и в греческом алфавите можно было записать цифры. Если Вы помните, что и глаголица представляла собой некий счет: от 1 до 9, от 10 до 90, от 100 до 1000 и так далее.

Таким образом, азбука глаголица и кириллица имеют свою историю, уникальную и особенную. Нельзя сказать, что какая-то из них хуже или лучше. Ведь обе они – это этап истории, это эволюция письменности. Кириллица и глаголица, создание которых шло не за пару часов, являются воплощением колоссального человеческого труда. Ведь поместить все богатство языка в несколько десятков символов дано далеко не каждому.

Глаголица и кириллица: сходство и различие

Похожи эти две азбуки самими символами по звучанию и названиям.

Также обе они являются древними славянскими системами письменности.

Кириллица и глаголица имеют следующие отличия: например, буквы в глаголице очень сложны по написанию (начертанию), они более округлы и витиеваты. Кириллица же в своем составе имеет те буквы, к которым мы все привыкли со школьной скамьи. Чем отличается кириллица от глаголицы, помимо этого? Конечно, временем появления, а также своей «судьбой». Если глаголица была забыта (хотя есть данные, что где-то ее отголоски слышатся до сих пор), то кириллица, как уже было сказано, дала начало многим азбукам в мире.

Если проводить сравнение кириллицы и глаголицы, то можно сказать следующее:

  • Кириллица была создана на основе глаголицы и греческого языка.
  • Начертание символов в глаголице больше напоминает древнее.
  • А начертание кириллических символов и их произношение близко к современным.
  • Буквы глаголицы и кириллицы могли быть использованы для записи цифр и чисел.

Примеры письменности кириллицы и глаголицы: «Киевские листки» Новгородские рукописи, «Киевский миссал», «Пражские отрывки», «Реймское евангелие», «Книга пророков», «Зографское евангелие», Бошканская плита написаны на глаголице. Все более поздние тексты были уже на кириллице.

О двух древних азбуках глаголице и кириллице можно говорить часами. Это действительно очень интересная и увлекательная тема. Почему мы говорим об этих азбуках? Казалось бы, у нас есть свой алфавит, больше нам ничего не нужно. Однако не нужно забывать, что современная азбука, которой учат в школе, — это модификация кириллицы. Но ведь не зная о прошлом, трудно развиваться. Не зная своих корней, своих потомков и их культуру, ты никогда не будешь полноценным и достойным членом общества. Письменность, которую подарили всему славянскому миру кириллица и глаголица, жива до сих пор. Каждый день, что-то читая и записывая, мы не задумываемся об этом. Но ведь появление своего алфавита – это огромный шаг для развития всего общества и отдельного человека.

Глаголица — древняя славянская азбука, создана славянским проповедником святым Константином (Кириллом) Философом и его братом Мефодием в 863 году по просьбе Моравского князя Ростислава, для записи церковных текстов на славянском языке. Считается, что кириллицу разработали последователи Кирилла и Мефодия на основе греческого унциального письма и устава.

Глаголица считается более ранней азбукой, чем кириллица. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона Великого (864-927) в Преславе. Древнейшие рукописные памятники, написанные на глаголице архаичным языком — «Киевские листки», датируемые X веком.

Граффити на глаголице в Преславе, Болгария

В начале X века Черноризец Храбр в трактате «О письменах» подчеркивает различие в написании греческих букв и славянской азбуки Кирилла и Мефодия, видимо глаголицы:

«Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие - эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их ещё, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали ».

Глаголическая и кириллическая азбука в своих древнейших вариантах почти полностью совпадают по звучанию, различаясь только формой написания букв.

Глаголица отличается от кириллицы замысловатой формой букв. В основе построения букв в азбуке глаголицы лежат круг — символ бесконечности, и треугольник — символ мудрости.

Башканская плита, XI век. Глаголица

Облик букв ранней (круглой) глаголицы в чём-то совпадает с хуцури, грузинской церковной азбукой, созданной до IX века , возможно, на основе армянской азбуки. Количество букв в грузинской хуцури — 38, совпадает с количеством букв в славянской азбуке, упомянутых Черноризцем Храбром в его трактате «О письменах» .

Глаголическое письмо было распространено в славянской Далмации и Истрии с прилегающими островами и в приморской Хорватии. Вероятно, под влиянием уставного письма, с XII века в Хорватии глаголица становится угловатой. Эта угловатая разновидность букв глаголицы закрепилась и в хорватском печатном слове.

Новое угловатое написание букв объясняется тем, что римско-католическая церковь в борьбе против службы на славянском языке среди хорватов называла глаголицу «готскими письменами» .

В 1059 году на соборе епископов Далмации и Хорватии «говорили, что готские письмена были придуманы неким еретиком Мефодием, который на этом самом славянском языке написал много ложного против учения католической веры; из-за этого, говорят, он был Божьим судом наказан скорой кончиной ».

В традиции скорописи, поздняя глаголица содержит много вариантов начертания, удобных для написания непрерывных слов.

Азбука глаголицы имеет 33 буквы, у которых есть собственные имена, названия и цифровое значение, что отражает принцип триединства слова, знака и числа.

В глаголице числовые значения букв упорядочены в соответствии с порядком букв. Из глаголицы в кириллицу перешло двадцать девять букв, изменив своё цифровое значение в соответствии с числовым значением соответствующих букв греческого алфавита.

Буквы всех древнейших алфавитов использовались для счёта, в некоторых алфавитах они означали отдельные слова.

Однако именно в глаголице буквы приобрели качество нравоучительного слова, азбука стала прочитываться как моральный кодекс. Усваивая эту азбуку, человек не только запоминал буквы, но и размышлял о смысле, заложенном в названиях букв.

Многообразие смыслов русской азбуки плодотворно сказалось на художественном оформлении буквиц. Всматриваясь в буквы глаголицы, мы замечаем её очень замысловатые формы. Знаки глаголицы часто строятся из двух деталей, расположенных друг на друге.

Замысловатость изображения букв заметна и в художественном декоративном оформлении заглавных букв кириллицы. Простых круглых форм букв почти нет, все они связаны прямыми линиями. Современной форме букв соответствуют лишь некоторые буквы — ш, у, м, ч, э.

В дальнейшем развитии написание букв глаголицы упростилось, позаимствовав много знаков их азбуки кириллицы.

Глаголица западных славян — чехов, поляков, хорватов, словаков, латышей, литовцев и других народов, продержалась сравнительно недолго и была заменена латинским письмом.

Не все западные славяне перешли на латинское письмо, сербы, белорусы, украинцы и русские пишут на кириллице.

Глаголица не исчезла совсем, до начала Второй мировой войны она употреблялась в кроатских поселениях Италии. На глаголице печатались даже газеты, используя печатный шрифт.

В Древней Руси глаголица практически не использовалась, встречаются лишь отдельные вкрапления глаголических букв в текстах, написанных на кириллице.

Азбукой глаголицы пользовались для передачи церковных текстов. Самым ранним памятником русской письменности считается надпись на горшке из кургана Гнёздово, датируемая первой половиной X века.

дал гороноц Юрию, а кто возме а да и…

В сохранившихся древнерусских памятниках бытовой письменности до крещения Руси используют кириллицу. Встречается использование глаголицы в качестве тайнописи.

Кириллица есть ничто иное, как дополненное несколькими новыми буквами греческое уставное письмо, известное из греческих богослужебных книг IX-XI вв. (старшая из них, дошедшая до нас с датою, - Порфириевская Псалтырь 862 г.). Кирилловские буквы для звуков общих славянскому языку с греческим в древнейших памятниках не только сходны, но иногда даже тожественны с соответствующими греческими. Что до кирилловских букв для звуков неизвестных или сравнительно мало известных греческому языку, то относительно б можно сказать, что это - одна из разновидностей ß , встречающаяся в греческих рукописях (напр., в Псалтыри 862 г.; надобно иметь в виду, что греки византийской эпохи произносили ß в большинстве слов как в , в меньшинстве, особенно после μ - в λαμβάνω и т. п., - как б ). Буква ѕ , писавшаяся в древнейших памятниках, как ζ перечеркнутое посредине вполне или отчасти (см. в таблице II снимок с неё между буквами ж и з , взятый из Евангельских Листков Ундольского XI в.), и произносившаяся, как сложный согласный дз , - по-видимому, одна из разновидностей греческого ξ , не редкая в греческих рукописях VIII-IX в. (напр., в Стихихаре VIII-IX в.; см. снимок в The Palaeograpfical Society, 2-я серия, № 4, London 1888). Буквы ц и ш по форме и значению так близки к еврейским צ и ש (и к их самарянским вариантам), что в восточном их происхождении трудно сомневаться; профессор Д. А. Хвольсон в палеографической таблице при его „Сборнике еврейских надписей“ (Спб., 1884), показывает, что еврейское ש в IX-X в. иногда писалось почти тожественно со славянским ш . Буква щ , произносившаяся в древнем церковно-славянском языке, как шт , представляет вязь (соединение, лигатуру) букв ш и т , из которых вторая подписана под первой (рядом с буквой вязью щ : хощеши , употребляются простые буквы шт : хоштеши ; а изредка вместо щ пишется ш с надписанным над ним т ). Буква ю - представляет сокращение їѹ = греч. ιου ; другие йотированные буквы (см. таблицу II) по своему составу повторяют греческие ια , ιε (произносились, как наши я , е ), или подражают им. Остальные буквы кириллицы для звуков неизвестных греческому языку уже неясны по своему происхождению.

О ж можно думать, что это есть видоизменение своей соседки, буквы ѕ в её вышеуказанной древнейшей форме; надобно иметь в виду, что греки славянский звук ж передавали через свое ζ , также как и славянский звук з . Буква ч в её древнейшей форме чаши (см. таблицу II) так близка к ц , что может быть видоизменением последней; не лишне заметить, что греки славянские звуки ц и ч передавали одним и тем же сочетанием τζ . О буквах ъ , ь , ѣ можно сказать лишь то, что они одного происхождения; то же можно сказать об ѫ , и ѧ (последняя буква в некоторых древнейших памятниках имеет две формы, см. таблицу II). Буква ы (обычно пишется ъї (см. таблицу II), реже ъи , ьи ) - несомненно сложная.

Буквы кирилловской азбуки, точно также как и буквы греческие, кроме звукового, имеют еще числовое значение, т. е. употребляются как цифры. Кириллица здесь следует рабски за своим греческим оригиналом, и в ней только буквы греческого происхождения, в порядке греческой азбуки, означают числа: а = 1, б = 2, г = 3, д = 4, е = 5, з =7, и = 8, ѳ = 9, ї = 10 и т. д., а новые буквы для славянских звуков (кроме ѧ = 900 на месте сходной с ним греч. сампи) остаются без числового значения. При этом для означения 6 употребляется греч. стигма, (потомок древней дигаммы), а для означения 90 - греч. коппа (см. в табл. II две последние буквы), из которых потом стигма, заменив собою древнейшие формы буквы зело, приняла на себя также звуковое значение этой последней, а коппа с течением времени была заменена сходной с нею буквой - ч .

Порядок букв кирилловской азбуки в древнейшее время - тот же, что и греческой. Новые буквы помещаются главным образом в конце азбуки, в виде дополнения. Мы имеем несколько древних церковно-славянских стихотворений или молитв, имеющих азбучный акростих; одна из них, наиболее сохранившаяся, принадлежит Константину Болгарскому, ученику славянских первоучителей, жившему в второй половине IX в. и в первой половине X в. (см. „Константин Болгарский“) и составляет „пролог“, или предисловие к переведенному им сборнику слов Иоанна Златоуста („Учительное Евангелие“).

Первые стихи этого стихотворения (в русской окраске):

Азъ словъмь симь молюся Богу:
Боже вьсея твари и зиждителю
Видимыимъ и невидимыимъ,
Господа Духа посъли живущаго,
Да въдъхнетъ въ сьрдьце ми слово,
Еже будеть на успех вьсемъ,
Живущиимъ въ заповедьхъ ти.
И т. д.

Из этой „азбучной молитвы“ и подобных ей стихотворений видно, что порядок букв кирилловской азбуки IX-X в. мало отличался от современного. Можно отметить отсутствие в ней буквы у (в древности писавшейся ѹ ) и замену её буквою r (писавшейся у ).

Число букв в кириллице древнейшего времени было более значительно, чем в современной. Стихотворение Константина состоит из 40 стихов, из которых последние четыре, несомненно, не имеют связи с акростихом; следовательно, его азбука состояла из 36 букв. Черноризец (монах) Храбр, почти современник славянских первоучителей (- в его время еще живы были люди, видевшие первоучителей), в своей статье „О письменех“ (т. е. буквах) говорит, что св. Константин взял из греческой азбуки 24 буквы и к ним прибавил 14 новых букв „по словенску языку“ перечисляет эти 38 букв. Любопытно, что в его списке нет ни ѳ , ѯ , ни щ и ы (сложенных из слав. букв), ни йотированных букв (кроме ю ). К сожалению, статья Храбра дошла до нас в сравнительно поздних списках, лучший из которых, XV в., не смотря на хорошую сохранность текста, представляет некоторые неясности, и потому о нескольких буквах кирилловской азбуки, значащихся у Храбра, приходится недоумевать.

Каждая буква кириллицы издревле имела особое название, следуя и здесь своему греческому оригиналу. Название первой буквы - азъ = я , местоимение 1-го лица; вторая буква носит название буки = буква (женск. рода); третья называется в ед е = знаю (1-е лицо ед. ч.); четвертая глаголи = говори (2-е л. повел. накл.); седьмая - жив ете = живите (2-е л. повел. накл.) и т. д. Обыкновенно буква имеет такое название, которое ею начинается, но, конечно, есть исключения. Так еръ , ерь (значение этих названий нам уже неясно) оканчиваются тою буквою, которую они означают; ижица (буква без надобности взятая из греческой азбуки, как не имевшая для себя соответствующего греческому υ славянского звука) имеет свое название (от ижица, часть ига = ярма) по сходству своей формы с этим предметом; юсъ , может быть, - поздняя (среднеболгарская) форма слова усъ ; ять , может быть, - существит. женского p., с значением езда (ѣ в древнем церковно-славянском языке могло произноситься как я ); фертъ (древн. фръть ) и херъ , может быть, - греч. слова, φόρτος и χείρ , употреблявшиеся y древних болгар, живших в греческом соседстве. Те буквы, которые теперь не имеют названия: ш , ю , ѱ в древности его могли иметь; во всяком случае в акростихе Константина стих для ѱ начинается словом печаль , а в статье Храбра название этой буквы сокращенно передано через пе в одном из Скитских Патериков (иногда называемом Азбучным; Троицк. Лавры № 701, Рум. Муз. № 307), переведенном в древности, мы читаем такие названия: „фита еже есть твердо велие“, ѡ - „он великий“.

Мы не имеем ни одного памятника, писанного кириллицей, который бы дошел до нас в подлиннике от времен слав. первоучителей. Древнейший из дошедших - надпись болгарского царя Самуила 993 г., сделанная на надгробном камне - при могилах его отца, матери и брата в церкви близь озера Пресны в Македонии. Следующие за нею кирилловские памятники, собственно церковно-славянские или древнеболгарские, написанные в разных местностях древней Болгарии, лишены дат и только по особенностям письма (по палеографическим признакам) относятся к XI в. Это - Саввино Евангелие (или Саввина Книга), очень неполное; Евангельские Листки Ундольского (два листа), Супрасльская рукопись (Четья-Минея на март месяц), Хиландарские Листки (два отрывка слов Кирилла Иерусалимского). Позднейших памятников, XII и XIII вв., писанных кириллицею в древней Болгарии, так называемых среднеболгарских, уже относительно много; с ХIV в. однородные памятники пишутся не только в Болгарии, но и в румынских землях - Молдавии, Валахии и Буковине. Старшие кирилловские памятники, написанные в древней Сербии и Боснии, начинаются с конца XII в. Древняя Русь стала пользоваться кириллицею, по-видимому, еще до крещения св. Владимира, со времени появления первых христиан в Киеве (при Игоре); древнейший русский её памятник, означенный годом, - великолепное Остромирово Евангелие, написанное, вероятно, в Киеве для новгородского посадника Остромира в 1056-1057 годах. Есть основание думать, что кириллица имела некоторое распространение в Моравии (где действовали Константин и Мефодий) и из неё в Чехии; во всяком случае Martyrologium Odonis, латинская рукопись XII в., находящаяся теперь в бенедиктинском монастыре в Райграде, близь Брюнна (в Моравии), имеет приписки одного из своих читателей, сделанные в XII или XIII в. кириллицею (между прочим, начало одного из слов Иоанна Златоуста в обычном церк.- слав. его переводе).

Употребляясь в разных странах православного славянского мира, кирилловская азбука имела некоторое разнообразие как в своем составе, так - особенно - в форме букв, смотря по месту и времени, в зависимости от особенностей языков и диалектов тех славян, которые ею пользовались.

Болгары X-XIII веков знали её в наибольшей полноте и в наибольшей близости форм букв к их греческим оригиналам. Это не мешало им пользоваться то большим, то меньшим числом букв. В одних их рукописях есть и ъ , и ь , в других только ъ , в третьих только ь . Одни рукописи имеют йотированные буквы їе , їѫ , їѧ в других их нет. Одни рукописи имеют букву ѕ в одной из ее форм, другие не имеют, и т. д. Форма букв y них была также не вполне одна и та же. Так, ы пишется то ъї , то ьї ; рядом с вязью щ употребляется шт ; буквы ц и щ в одних рукописях стоят на строке, в других имеют (как y нас) нижнюю черту под строкою, и т. д. Болгары конца ХIV в. уже перестали употреблять йотированные буквы (кроме ꙗ и ю );. и формы букв под их пером значительно уклонились от форм XI в. Что до сербов, то их рукописи отличаются отсутствием букв ѫ и ѧ (юсов простых и йотированных) и буквы ъ (y них обыкновенно только ь ); сербы-боснийцы не употребляли сверх того буквы ꙗ , пользуясь вместо неё буквою ѣ . Формы букв y сербов также имеют свои особенности (всего больше у сербов-боснийцев). Русские рано утратили буквы ѫ , їѫ , їѧ ; формы букв, не смотря на известную устойчивость русского письма, также понемногу изменились. Древние русские рукописи сохраняют первоначальный уставной вид букв; с XIV в. в них появляются сперва более беглое письмо полуустав , а затем вполне беглое - скоропись . Московский полуустав XVI в. послужил образцом для шрифта московских печатных книг этого времени, который сохраняется до сих пор в наших церковных книгах (см. ниже в особой статье о „Книгах и Книжном деле“). При Петре I, по инициативе великого государя, рядом с церковным шрифтом был введен в употребление в печати для книг светского содержания гражданский шрифт , представляющий в общем небольшое видоизменение церковного шрифта; он был изготовлен впервые в 1707 г. голландским мастером - „словолитцем“. Первая книга, напечатанная этим шрифтом в Москве, - Геометрия 1708 г.

Кириллица, в общем одна и та же, сохраняется теперь всеми славянами православными и униатами. Черноризец Храбр относит составление кириллицы св. Константпном-Кириллом к 6363 г. от сотворения мира, когда жили Борис князь болгарский, Растиць (т. е. Ростислав) князь моравский и Коцель князь блатенский (паннонский). Эта дата, вполне заслуживающая веры, может быть переведена на современное летосчисление двояко: или 855 г. (если считать от сотворения мира до рождества Христова, как считали одни греки, - 5508 лет), или же 863 г. (если считать то же время, вместе с другими греками, - в 5500 лет). Исторические данные, сообщаемые житиями свв. Кирилла и Мефодия и другими источниками, заставляют решительно остановиться на 863 г. (Бодянский и Дювернуа, игнорировавшие Храбра, на основании этих данных пришли к 862 г.).

Рядом с кириллицею издревле существует другая славянская азбука - глаголица . Памятники, ею написанные, почти столь же древни, как и кирилловские; ничего глаголического, подобного надписи 993 г., нет; но, напр., Зографское Евангелие XI в. ничем не уступает упомянутому выше Саввину Евангелию. К сожалению, все глаголические тексты, до нас дошедшие (Зографское Евангелие, Ассеманово или Ватиканское Евангелие, Мариинское или Григоровичево Евангелие, Синайская Псалтырь, Синайский Требник, Клоцов сборник со словами Иоанна Златоуста и других отцов), не имеют даты, и мы лишь по особенностям письма и языка можем считать их написанными в XI в.

Глаголические буквы в полном их составе не имеют сколько-нибудь значительного сходства ни с одною из известных азбук. Из многочисленных попыток ученых указать источник глаголицы ни одну нельзя считать удачною. Большинство ученых в настоящее время держится теории происхождения глаголицы от греческой скорописи (минускульного письма) VIII-IX в., - теории, впервые выставленной Тэйлором, - и верить, 1) что глаголица - то письмо, которое вошло в употребление у славян, соседивших с греками и принявших христианство еще до славянских первоучителей (Храбр сообщает, что эти славяне „римскими и греческими писмены нуждаахуся писати словенску речь без устроя“); 2) что она была Константином приспособлена к звукам славянского языка, и 3) что она древнее кириллицы, а потому, именно ей должно принадлежать название кириллицы. Но эта теория не выдерживает критики. Сколько грубых натяжек ни делается, чтобы объяснить, напр., глаголическое б из вязи (соединения) греческих скорописных μβ , ж из θθ , з из θ , ц из ζ , ч из τσσ , ш из σσ , - ничего удовлетворительного не получается; во всяком случае игнорируется тот факт, что греки, учители славян, около IX в. держались уже известной системы при передаче славянских звуков греческими буквами и довольно последовательно изображали звуки б через β (Βούλγαρος, Βορίσης ), ж через ζ (ζουπάνος = жупан), ц и ч через τζ (Κοτζἱλης = Коцьл, Κριβίτζοι = Кривичи), ш через σ (Βουσεγραδἑ = Вышеград). Свидетельство Храбра о составлении Константином азбуки из греческих букв с прибавлением новых, им изобретенных, письмен - говорит вполне ясно, что во времена Храбра, через какие-нибудь 50 лет после кончины славянского первоучителя Мефодия (†885 г.), видели в Константине составителя кириллицы. Молчание Храбра о другой славянской азбуке рядом с кириллицею указывает на неизвестность ему чего-нибудь похожего на кириллицу. Мы не знаем, где жил Храбр; как видно из его статьи, он взялся за перо, чтобы показать противникам славянской азбуки и письменности, - грекам и грекоманам, - что славянская азбука, составленная святым человеком Константином (как это известно „всем“ славянским книжным людям), нисколько не ниже греческой азбуки, честь изобретения которой принадлежит язычникам; следовательно, Храбр писал там, где славянская азбука и письменность подвергались нападкам и нуждались в защите, где греки были сильны, где славянские книжники жили рядом с греческими. Мы вправе предположить, что местом, где жил Храбр, был греческий Солунь, окруженный славянскими селами, пользовавшийся славянами, как рабочими, прислугой и т. п., дававший в своих монастырях приют монахам славянам; иначе говоря, есть основание думать, что Храбр лучше чем кто другой мог знать о древнейшей славянской азбуке, её происхождении и её творце. Не мешает иметь в виду, что кирилловская надпись царя Самуила 993 г. свидетельствует о том, что в конце X в. в Македонии, сравнительно близко от Солуня, кириллица была наиболее обычным, если не единственным славянским письмом.

Мы не беремся дать какое-нибудь новое объяснение глаголице, но не можем не указать на близость её к кириллице и на возможность видеть в ней искусственно переделанную кириллицу. Глаголические буквы, в общем, не лишены сходства с кирилловскими (а через них иногда и с греческими уставными). Если кирилловская буква проста по своим составным элементам, то столь же проста и соответствующая ей глаголическая (сравни е, о, п, р ); если кирилловская, напротив, отличается сложностью своей фигуры, - тоже можно сказать и о глаголической (сравни г, д, л, м, т ). Что особенно важно, это - значительное сходство новых букв кириллицы с их глаголическими сестрами, особенно б , ж, ц, ч, ш, щ, ю , могущее получить объяснение лишь при допущении влияния кириллицы на образование глаголицы, а не наоборот (см. выше сказанное о кирилл. б , ц, ч, ш, щ, ю ). Не лишне также заметить, что где кириллица, вслед за греческою азбукой, без всякой надобности имеет сложные буквы (ѹ , ы ), там и в глаголице сложные буквы; как кириллица заключает в себе совсем не нужные для славянского языка, совершенно лишние греческие буквы (ι, ν, υ ), так делает то же самое и глаголица.

Во всяком случае связь глаголицы с кириллицею не подлежит сомнению.

Глаголические, буквы, подобно кирилловским, имеют также числовое значение. В то время как кириллица следует здесь вполне за своим греческим оригиналом, глаголица имеет естественный порядок, так что в ней а = 1, б = 2, в = 3, г = 4 и т. д., но - что любопытно - в означении первых сотен обе азбуки совпадают (р и в той и в другой = 100, с = 200, т = 300, r = 400, ф = 500, х = 600).

Порядок букв в глаголице - тот же, что и в кириллице; названия глаголических букв - те же, что и кирилловских. Это видно из так называемого Abecenarium bulgaricum, глаголической азбуки с названиями её букв в латинской рукописи XII века.

Из древнейших глаголических памятников, выше названных, два - Зографское и Ассеманово Евангелия - имеют кирилловские приписки своих читателей, показывающие, что ими пользовались болгары, привыкшие к кириллице. В Синайской Псалтыри в крупном письме (в заглавиях) есть кирилловские буквы. В свою очередь в древних кирилловских книгах встречается глаголица Так, в среднеболгарском Охридском Апостоле XII в. в кирилловском тексте то отдельные слова, то целые строки написаны глаголицею.

Очевидно, глаголица употреблялась там же, где и кириллица. Исследование языка древнейших глаголических текстов показывает, что главные из них - Зографское и Ассеманово Евангелия и Синайская Псалтырь - написаны в древней Болгарии, всего скорее - в Македонии. Святцы при Ассемановом Ев. имеют имена нескольких местных солунских и струмицких святых (сверх того, Климента, епископа величского, автора ряда церк.-славянских поучений), что указывает на происхождение писца этого Евангелия из Солуня или из близкого к этому городу места. Что до Мариинского Ев. и Клоцова сборника, то рассеянные в их языке сербизмы говорят за написание их в области сербов или хорватов. Два глаголические памятника - Пражские отрывки (два листа с стихирами восточной церкви в обычном церк.-славянском переводе с греческого) и Киевские отрывки (также два листа с отрывком богослужебного текста по западному обряду в переводе с латинского) - по данным их языка написаны y западных славян: - первый в Чехии, второй едва ли не в Польше, что указывает на употребление глаголицы в пределах епархии первоучителя Мефодия. Таким образом, в XI и XII вв. глаголица была в употреблении в Болгарии, Сербии и Хорватии, в Моравии и Чехии, может быть в Польше. О России этого времени мы имеем данные лишь отрицательные. Русские писцы, по крайней мере некоторые, умели читать глаголицу и могли переписать глаголическую книгу кирилловским письмом; но сами не пользовались глаголицею. Лишь в виде исключений мы встречаем в русских книгах XI-XII в. отдельные глаголические буквы среди кирилловского текста. Так, в отрывке Евгениевской Псалтыри XI в. (20 листов) есть три глаголические буквы (инициалы); в сборнике слов Григория Богослова XI в. есть одна глаголическая буква, и др. Только в Московских глаголических отрывках, из сборника поучений XII в. (два листа), глаголические буквы рассыпаны по всему кирилловскому тексту. В ХV-XVI в. русские грамотники еще сохраняли понятие о глаголице и иногда пользовались ею для криптографии (тайнописи).

Глаголица также имела некоторое разнообразие и в своем составе, и в своих формах, смотря по месту и времени, в зависимости от особенностей языков употреблявших ее славян. Старшие памятники имеют круглую, или болгарскую глаголицу; младшие, с XII-XIII в., почти исключительно хорватские, пользуются уже угловатою, или хорватскою глаголицей, близкой по типу к латинскому готическому письму и, вероятно, происшедшей под влиянием последнего. Глаголические рукописи ХIV и XV в., по большей части богослужебные (часто с теми же церк.-славянскими текстами, которые употреблялись в то время в Болгарии, Сербии и России), довольно многочисленны; первая печатная глаголическая книга (служебник) появилась в Венеции в 1483 г. В конце ХIV в. на короткое время, вместе с богослужением на церковно- славянском языке, глаголица перешла от хорватов к чехам и через чехов к полякам, но ни y тех, ни y других не удержалась, оставив по себе след лишь в нескольких глаголических рукописях чешского происхождения.

В настоящее время глаголица сохраняется y тех немногих хорватов Адриатического побережья и на островах Адриатического моря, которые, будучи католиками, еще пользуются богослужением на церковно-славянском языке и известны под именем «глаголяшей». Эти хорваты пользуются церковными книгами новейшей глаголической печати. Хорватское предание приписывает составление (или изобретение) глаголицы блаженному Иерониму. Но из сказанного нами выше можно видеть, что это предание не имеет никакой цены. Поэтому остается довольствоваться догадками о творце (или творцах) глаголицы и о времени её появления. Мы считаем вероятною лишь одну из них: глаголица составлена учеником (или учениками) первоучителя Мефодия в пределах его моравской епархии во время поднятого здесь латинниками (немцами и их сторонниками славянами) гонения на славянское богослужение и славянскую письменность, ради спасения этого богослужения и этой письменности, так как главною причиной гонения был явно греческий характер кирилловского письма, исчезнувший при замене кириллицы глаголицею. Об этом гонении, принудившем часть учеников Мефодия бежать из Моравии, рассказывает нам греческое житие Мефодиева ученика Климента Словенского (см. ниже статью: «Климент eп. словенский»)

К таблицам

Таблицы : I представляет глаголическую и кирилловскую азбуку древнего типа во взаимном звуковом и числовом соответствии, как их принято изображать в современной печати; II заключает в себе кирилловскую азбуку из Остромирова Евангелия 1056-1057 г., дополненную отдельными буквами из других древних рукописей. Так, з ело (между ж и з ) взято из Листков Ундольского XI в., второй юс малый (перед ю ) - из Саввина Евангелия XI в., йотированной е (6-я буква от конца) - из Святославова Сборника 1073 г., л и н с крючками (5-я и 4-я буквы от конца) - из Мстиславова Евангелия начала XII в.; последние три знака - две формы цифры 6 (употреблявшиеся также в значении буквы з ело ) и коппа = 90.

Литература . Проф. О. М. Бодянский, О времени происхождения славянских письмен (Москва 1855); Московские глагольские отрывки („Чтения в общ. ист. и древн." 1859, № 1). - Проф. Д. Ф. Беляев, История алфавита и новое мнение (Тэйлора) о происхождении глаголицы (Казань 1886). С. Г. Вилинский, Сказание черноризца Храбра о письменах славянских („Летопись историко-филологич. общ. при Новоросс. Унив.“, т. IX). - A. Е. Викторов, Последнее мнение Шафарика о глаголице („Летописи русской литературы и древности“, изд. проф. H. С. Тихонравовым, т. II и III). Prof. W. Vondrak,- Zur Frage nach der Herkunft des glagolitischen Alphabets („Arch. für slav.Philol.“, т. XIX). Geitler, Die Albanesischen und slavischen Schriften. Wien 1883. Проф. Н. К. Грунский, Памятники и вопросы древнеславянской письменности, т. I, Юрьев 1904 (Киевские и Пражские глагол. листы), Проф. А. Л. Дювернуа, О годе изобретения славянских письмен („Чтения в общ. ист. и древн.“ 1862, №2). Исследования по русскому языку; изд. Академии Наук, т. I. Спб. 1885-1895 (статья Храбра). Кирилло-Мефодиевский сборник, изд. Μ. П. Погодным, Москва 1865. Проф. Е. Ф. Карский, Очерк славянской Кирилловной палеографии (Варшава 1901); Надпись Самуила 993 г. („Русск. Филолог. Вести.“ 1889 г., №4). Архим."Леонид (Кавелин), О родине и происхождении глаголицы и об её отношении к кириллице („Сборник Ак. Наук", т. LIII). Мефодиевский юбилейный сборник, изд. под редакциею орд. проф. A. С. Будиловича (Варшава 1885). Проф. Вс. Ф. Миллер, К вопросу о славянской азбуке („Журн. Мин. Нар. Пр.“ 1884, № 3). В. А. Погорелов, Заметка по поводу сказания Храбра о письменах („Известия Отделения русск. яз. и словесн. Ак. Наук“ 1901, кн. 4). Проф. А. И. Соболевский: Древний церковно-славянский язык. Фонетика (Москва 1891); Церковно-славянския стихотворения конца IX - начала X веков („Библиограф“ 1892 г.); Церковно-славянские стихотворения IX-X веков и их значение для изучения церк.-слав. языка („Труды XI Археологич. Съезда в Киеве ", т. II); К истории древнейшей церк.-слав. письменности („Русский Филол. Вестн.“ 1902 № 1); Славяно-русская палеография, конспект лекций, читан. в Спб. Археологическом Институте, два курса (Спб. 1908). Акад. И. И. Срезневский, Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллицы (Спб. 1866): Славяно-русская палеография XI-ХIV веков. Лекции (Спб. 1885). Taylor, Ueber den Ursprung des glagolitischen Alphabets („Arch. für slav. Philologie“, т. V). Профф.: Ф. И. Успенский, Т. Д. Флоринский и Л. Милетич. Надпись царя Самуила („Известия Русского Археологическ. Института в Константинополе“, т. VI). Проф. И. В. Ягич (V. Jagic), Четыре палеографические статьи, Спб. 1884 (разбор теории Гейтлера); Glagolitica, Würdigung neuentdeckter Fragmente, Wien 1890 (рецензия T. Д. Флоринского в „Киевск. Университ. Известиях“ 1890 г., № 11); Zur Enstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache, Wien 1900 (рец. T. Д. Флоринского там же 1901, № 4).

* Алексей Иванович Соболевский,
д-р русского языка и словесности,
ординар. академик Императорской
Академии Наук, заслуженный профессор.

Источник текста: Православная богословская энциклопедия. Том 10, стлб. 213. Издание Петроград. Приложение к духовному журналу "Странник" за 1909 г. Орфография современная.

Другие варианты написания буквы [Примечание редактора HTML-версии ПБЭ].